• 2023. 7. 4.

    by. summer2405

    TESOL이론 아동기 이중언어에 대해 알아보겠습니다. 

    세계 아동들 중 약 절반 정도가 두 언어 이상의 모국어를 갖고 있으며 이는 아동들이 지속적이고 정기적으로 두 가지 이상의 언어에 노출되었다는 것을 의미합니다. 특히 아프리카와 아시아에서 이중언어나 다중언어(multilingualism)가 많고 대조적으로 많은 서양 국가들은 다중언어 주거지일 수 있지만, 자신들의 단일어를 사용합니다. 언어학자나 언어를 가르치는 사람에게는 이중언어는 매우 흥미로운 주제일 수 있습니다. 어떻게 아동이 두 언어를 동시에 습득하는 것이 가능한지 발달이론 가설에 대해 알아보고 이중언어가 인지에 미치는 영향에 대해 알아보겠습니다. 

    [TESOL이론] 아동기 이중언어

    이중언어 발달 이론(Theories of  bilingual development)

    이중언어 아동들은 동일한 문장에서 두 언어를 혼합하곤 하는데, 언어 혼합 발화는 이중언어 아동들의 문법에 관한 두 가지 가설이 존재합니다. 단일 체계 가설(unitary system hypothesis)은 아동은 처음부터 단 하나의 어휘부와 단 하나의 문법을 구성한다고 합니다. 초기 발달단계에서 이중언어 아동은 한 언어로만 특정 사물에 대한 단어를 갖게 되는데 예를 들어 스페인어-영어 이중언어 아동은 '우유'에 해당하는 스페인어 단어 leche를 알고 있지만, 영어 어휘는 알지 못할 수도 있으며, 혹은 water라는 단어는 알지만 aqua는 모를 수도 있습니다. 이 같은 유형의 이중언어 아동이 단 하나의 어휘부만 갖고 있다는 견해에 증거가 될 수 있습니다. 아동이 두 언어에서 동일한 단어의 집합을 가질 수 없는 이유는 그들이 두 언어를 상이한 상황에서 사용하고, 또 각 상황에 부합하는 어휘를 습득하기 때문입니다. 예를 들면, 영어-스페인언 이중언어 아동은 식사시간 동안 스페인어만 들을 수 있으며, 그래서 음식을 나타내는 스페인어 어휘를 먼저 학습할 것입니다. 또한 이중언어 아동은 처음에는 단일언어 아동이 한 언어에서 가지는 어휘 목록보다 각 언어에서 더 적은 어휘 목록을 갖습니다. 이것은 아동이 매일 일정한 수의 단어만 학습할 수 있고, 또 이중언어 아동이 구성할 두 어휘부를 갖고 있기 때문입니다. 이러한 이유로 이중언어 아동은 비슷한 발달단계에 있는 단일언어 아동보다 더 큰 어휘적 간격이 있을 수 있습니다. 

    분리 체계 가설(separate systems hypothesis)은 이중언어 아동은 각각의 언어에 해당하는 별개의 어휘부와 문법을 구축한다고 주장합니다. 이 가설 증거로 언어 어순이 다른 스페인어-영어와 프랑스어-독일어 이중언어 아동들은 각 언어에 부합하는 일치 형태소뿐만 아니라 각 언어에 적합한 어순을 사용하는 것을 보여줍니다. 또한 분리 체계 가설은 청각장애 부모 슬하에서 수화와 구어를 모두 배워야만 하는 들을 수 있는 아동들의 연구로부터도 지지를 받고 있습니다.

     

    한 두뇌에 두 단일언어 (Two monolinguals in one head)

    지금까지 축척된 증거들은 아동들이 처음부터 복합 문법을 구성한다는 견해를 지지합니다. 더구나 이중언어 아동들은 단일언어 아동들과 같은 경로를 따라 그들의 문법을 발달시키는 것 같습니다. 그들은 옹알이 단계, 일어문 단계, 전보문 단계등을 거치게 됩니다. 전보문 단계 동안 이중언어 아동들은 자신들의 각 언어에서 단일언어 아동들이 보이는 것과 동일한 특징을 보입니다. 독일어-이탈리아어 이중언어 아동은 독일어를 말할 때에는 부정사를 사용하지만, 이탈리아어를 말할 때에는 사용하지 않습니다. 어린 스페인어-영어 이중언어 아동은 영어 동사의 어미를 탈락시키지만, 스페인어 어미는 그렇게 하지 않습니다. 이러한 연구결과에 따라 문법 구성 관점에서 보면, 이중언어 아동들은 '한 뇌에 있는 두 단일언어'와 같다는 것을 제안을 하게 되었습니다.

     

    이중언어의 인지적 영향 (Cognitive effect of bilingualism)

    언어 학자들은 이중언어가 지능 혹은 인지 발달에 끼는 영향을 연구해 왔는데, 여러 초기 연구들은 (1960년대까지) 이중언어 아동들이 IQ나 다른 인지적, 교육적 검사에서 단일언어 아동들보다 더 못했다는 것을 보여주었습니다. 그러나 교육과 사회 경제적인 지위와 같은 다른 요소들을 통제했을 때, 이런 차이가 사라졌습니다. 더욱 최근 연구는 이중언어 아동들이 특정 유형의 문제 해결에서는 단일어 아동들보다 뛰어나다는 것을 보여줬습니다. 예를 들면, 이중언어 아동들은 게임과 다른 과업을 분류하는 데 있어서 예측 불가능한 규칙의 변화에 더 잘 적응합니다. 그들은 또한 더 좋은 상위언어 의식(metalinguistic awareness)을 가지고 있는 것처럼 보이는데, 상위언어 의식은 언어 자체의 능력보다는 언어에 관한 의식적인 지식이나 지각을 가리킵니다. 이중언어 아동은 앞서 주목한 바와 같이, 맥락에 적합한 언어를 말하기에 충분한 상위언어 의식을 갖고 있습니다. 아동들이 이중언어자가 됨으로써 인지적이고 교육적인 혜택을 누릴 수 있는지는 그 아동의 집단이나 공동체의 사회적, 경제적 지위, 교육적 상황, 두 언어의 상대적인 권위(prestige)와 같은 언어외적(extralinguistic) 요소에 부분적으로 달려 있는 듯합니다. 이중언어의 가장 긍정적인 효과는 일반적으로 두 언어에 가치를 두는 사회에서 자라고, 그 부모가 이중언어 발달에 관심을 갖고 또 지지하는 환경에서 자란 아동들임이 연구로 밝혀졌습니다. 

이버