• 2023. 7. 8.

    by. summer2405

    이중언어 사용자를 제외하고 많은 사람들은 제1언어(first language, L1)에서 능력이 성취된 후에 제2언어(second language, L2)를 접하게 됩니다. 그렇다면 제1언어 L1과 제2언어 L2의 습득은 동일한 것인지, 제1언어 즉 모국어가 제2언어 습득에 미치는 영향은 어떠한지에 대해 알아보도록 하겠습니다. 

    [TESOL 이론]제2언어 습득

    제2언어 습득이 제1언어 습득과 동일한가? 

    몇몇 예외를 제외하고, 성인들은 제2언어(L2)를 쉽게 습득할 수 없습니다. 제2언어를 능숙하게 하기 위해서는, 집중적인 학습과 암기까지는 아니더라도 의식적 집중을 요합니다. 다시 말해, 소수의 뛰어난 개인을 제외하고 성인 제2언어(L2) 학습자들은 종종 L2에서 원어민과 같은 수준의 문법 능력을 성취하지 못하며, 특히 발음과 관련해서는 더욱 성취가 어렵습니다. 일반적으로 외국어 말투를 갖게 되며, 또한 제1언어(L1)를 습득하는 아동들의 오류와 다른 통사적 또는 형태적 오류를 범할 수도 있습니다. 예를 들면, L2 학습자들은 문법의 형태적 오류뿐만 아니라 어순 오류를 범하기도 합니다. L2오류는 굳어질 수 있으며 아무리 많은 양의 가르침과 교정도 수정할 수 없는 때가 있습니다. 

    언어나 아동에 상관없이 한결같이 성공하는 L1 습득과 달리, 성인은 완벽하게 L2를 습득하는 능력이 개인차가 매우 큽니다. L2 습득은 다양한 요소들에 따라 달라질 수 있는데 나이, 재능, 동기, 그 언어가 사용되는 나라에 거주하는지, 혹은 원어민과 접촉이 없는지, 언어를 접하는 횟수등도 포함됩니다. 이러한 모든 이유들 때문에, L2 습득을 연구하는 언어학자들을 포함한 많은 사람들은 성인의 제2언어습득은 제1언어습득과는 다르다고 말합니다. 이 가설은 L2 습득의 본질적 차이 가설(fundamental difference hypothesis)라고 부릅니다. 

    그러나 어떤 측면에서는 L2 습득은 L1 습득과 같은 면이 존재하는데, 모국어 습득과 유사하게 L1 학습자와 마찬가지로 L2 학습자도 하룻밤 사이에 제2언어를 습득하지 못합니다.  L1과 동일하게 L2 학습자도 발달 단계를 거쳐야 하며 문법을 구성합니다. 이러한 문법은 각 발달 단계에 그들의 L2 능력을 반영하며 따라서 어떤 특정 시점에서 그들의 언어는 원어민과 같지는 않더라도 규칙이 존재하며 이러한 중간 단계에 있는 문법을 중간언어 문법(interlanguage grammar)라고 부릅니다. 

    L1 학습자들처럼 L2 학습자들도 목표어의 문법을 알아내려고 하지만 성취 정도는 다르며, 목표치에 도달하지는 못합니다. 본질적 차이 가설을 주장하는 연구자들은 L2 성인 학습자들은 L1 습득에서 사용되는 원리와는 다른 원리, 즉 언어습득을 위한 특별히 고안된 원리라기보다는, 예를 들면 수학을 학습하는 데 사용되는 문제해결 원리를 사용하여 문법을 구축한다고 믿습니다. 이런 견해에 따르면 L2 학습자들은 L1 학습자들이 도움을 받는 본편문법의 구체적인 언어적 원리에 접근하지 못합니다.  이 관점과는 상반되게, 성인들은 모두 비언어적 문제를 해결함에 있어 어린 아동들보다 우월하다고 주장하는 연구자들이 있습니다. 

    많은 L2 습득 연구자들은 L2 습득이 L1 습득과 근본적으로 다르다는 것을 믿지 않습니다. 그들은 중간언어 문법이 일반적으로 보편문법 원리, L2 습득 과정을 L1 습득 과정과 더 유사하게 보이도록 해주는 그 원리를 위배하지 않는다는 것을 보여주는 다양한 연구들을 언급합니다. 이러한 연구자들은 비록 L2 학습자들이 최종 문법의 관점에서는 L1 학습자에 미치지 못할 수도 있지만, 그들은 L1 학습자와 똑같은 방식으로 규칙을 습득하는 것처럼 보인다는 것에 주목하고 있습니다. 

     

    제1언어가 제2언어 습득에 미치는 영향

    제1언어(L1) 습득과 제2언어(L2) 습득이 분명히 다르다는 주장에는 제2언어(L2) 성인 학습자들은 완전히 발달된 제1언어(L1)인 모국어의 문법을 이미 가지고 있는 것이 중요 요인이라고 말합니다. 언어능력은 무의식적인 지식으로 언어규칙을 사용하는 능력을 억압할 수 없기 때문입니다. 따라서 특히 시작 단계에 있는 L2학습자들은 어느 정도 자신들의 L1 문법에 의존하는 것처럼 보입니다. 이것은 L2 학습자들이 범하는 오류 유형을 통해 나타나는데, L1으로부터 문법규칙이 전이(transfer)되는 것과 관련이 있습니다. 이것은 음운론에서 두드러지는데 L2 학습자들은 일반적으로 L1 말투처럼 유사하게 말하곤 합니다. 예를 들어 일본인의 경우 write와 light를 [lait]로 동일하게 말하는데, 그 이유는 r과 l의 대조는 일본어의 음소가 아니기 때문입니다. 반대로 영어를 모국어로 갖는 사람들은 이탈리아어를 L2로 학습할 때 장자음과 단자음 간의 대조를 듣거나 생성하는 데 어려움을 겪습니다. 그 이유는 영어에서 자음은 길고 짧음이 없이 말하기 때문입니다. 

    형태론과 통사론에서도 모국어의 영향을 찾을 수 있습니다. 문법의 특정 부분의 통째로 전이되는 형태(wholesale transfer)로도 나타납니다. 예를 들면, 영어를 습득하는 스페인 사람들은 영어의 비명령문에서 주어를 생략하는데, 이는 스페인어에서 가능하기 때문입니다. 또한 모국어의 영향은 보다 미묘한 방식으로 나타날 수도 있는데, 예를 들면 L1이 독일어인 사람들은 영어의 yes-no 의문문을 일본인보다 더 빨리 습득할 수 있습니다. 독일어는 영어의 조동사 이동과 아주 유사한 yes-no 의문문을 형성하기 위한 동사 이동규칙을 갖고 있는 반면, 일본어에서는 의문문 형성에 통사적 이동이 존재하지 않기 때문입니다. 

    learn English

    Summary

    제2언어(L2) 습득에서 L2 학습자들은 모국어 학습자들과 마찬가지로 여러 단계를 거치는 중간언어 문법이라 불리는 문법을 구성합니다. 제1언어(L1)의 영향은 성인인 경우 특히 발음에서 모국어 화자와 같은 수준의 능력을 성취하지 못합니다. 사춘기 이후에 언어를 학습하고자 하는 데서 부딪히는 어려움은 L2 습득의 결정적 시기가 존재하기 때문일 것입니다. 제2언어습득에 관한 몇몇 이론들은 제1언어습득을 설명하는 것과 동일한 원리들이 작동한다고 제안합니다. 그러나 두 번째 견해는 성인의 제2언어습득은 아동이 사용하는 언어적 원칙보다는 다른 일반적 학습과 관련이 있다고 제안합니다. 모국어가 제2언어 습득에 긍정적 부정적 영향을 미칠 수 있습니다. 모국어와 제2언어가 유사한 발음, 형태일 때는 긍정적, 그와 반대일 때는 어려움을 줄 수 있습니다. 성인 이후의 제2언어 습득과 아동과 다르게 많은 시간과 집중이 필요함은 변하지 않는 사실이며 선생님들은 끊임없는 동기부여와 가르침으로 이를 도와야 할 것입니다. 

이버